Attention: Here be dragons
This is the latest
(unstable) version of this documentation, which may document features
not available in or compatible with released stable versions of Godot.
Checking the stable version of the documentation...
TranslationDomain
Наследует: RefCounted < Object
Автономная коллекция ресурсов Translation.
Описание
TranslationDomain — это самостоятельная коллекция ресурсов Translation. Переводы можно добавлять или удалять из нее.
Если вы работаете с основным доменом перевода, удобнее использовать методы обертывания на TranslationServer.
Свойства
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
Методы
void |
add_translation(translation: Translation) |
void |
clear() |
find_translations(locale: String, exact: bool) const |
|
get_locale_override() const |
|
get_translation_object(locale: String) const |
|
get_translations() const |
|
has_translation(translation: Translation) const |
|
has_translation_for_locale(locale: String, exact: bool) const |
|
pseudolocalize(message: StringName) const |
|
void |
remove_translation(translation: Translation) |
void |
set_locale_override(locale: String) |
translate(message: StringName, context: StringName = &"") const |
|
translate_plural(message: StringName, message_plural: StringName, n: int, context: StringName = &"") const |
Описания свойств
Если true, перевод включен. В противном случае translate() и translate_plural() вернут входящее сообщение без изменений независимо от текущей локали.
bool pseudolocalization_accents_enabled = true 🔗
void set_pseudolocalization_accents_enabled(value: bool)
bool is_pseudolocalization_accents_enabled()
Замените все символы на их акцентированные варианты во время псевдолокализации.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
bool pseudolocalization_double_vowels_enabled = false 🔗
void set_pseudolocalization_double_vowels_enabled(value: bool)
bool is_pseudolocalization_double_vowels_enabled()
Двойные гласные в строках во время псевдолокализации для имитации удлинения текста из-за локализации.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
bool pseudolocalization_enabled = false 🔗
Если true, включает псевдолокализацию для проекта. Это можно использовать для обнаружения непереводимых строк или проблем с макетом, которые могут возникнуть после локализации проекта на языки, имеющие более длинные строки, чем исходный язык.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как вы закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
float pseudolocalization_expansion_ratio = 0.0 🔗
void set_pseudolocalization_expansion_ratio(value: float)
float get_pseudolocalization_expansion_ratio()
Коэффициент расширения для использования во время псевдолокализации. Значение 0.3 достаточно для большинства практических целей и увеличит длину каждой строки на 30%.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
bool pseudolocalization_fake_bidi_enabled = false 🔗
void set_pseudolocalization_fake_bidi_enabled(value: bool)
bool is_pseudolocalization_fake_bidi_enabled()
Если true, эмулировать двунаправленный (справа налево) текст при включенной псевдолокализации. Это можно использовать для выявления проблем с макетом RTL и зеркалированием пользовательского интерфейса, которые возникнут, если проект локализован на языки RTL, такие как арабский или иврит.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
bool pseudolocalization_override_enabled = false 🔗
void set_pseudolocalization_override_enabled(value: bool)
bool is_pseudolocalization_override_enabled()
Замените все символы в строке на *. Полезно для поиска нелокализуемых строк.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
String pseudolocalization_prefix = "[" 🔗
Префикс, который будет добавлен к псевдолокализованной строке.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как вы закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
bool pseudolocalization_skip_placeholders_enabled = true 🔗
void set_pseudolocalization_skip_placeholders_enabled(value: bool)
bool is_pseudolocalization_skip_placeholders_enabled()
Пропустить заполнители для форматирования строк, например %s или %f во время псевдолокализации. Полезно для определения строк, которым требуются дополнительные управляющие символы для правильного отображения.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
String pseudolocalization_suffix = "]" 🔗
Суффикс, который будет добавлен к псевдолокализованной строке.
Примечание: Обновление этого свойства не приводит к автоматическому обновлению текстов в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите уведомление MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED после того, как вы закончите изменять параметры, связанные с псевдолокализацией.
Описания метода
void add_translation(translation: Translation) 🔗
Добавляет перевод.
void clear() 🔗
Удаляет все переводы.
Array[Translation] find_translations(locale: String, exact: bool) const 🔗
Возвращает экземпляры Translation, соответствующие locale (см. TranslationServer.compare_locales()). Если exact равно true, будут возвращены только экземпляры, локаль которых точно совпадает с locale.
String get_locale_override() const 🔗
Возвращает переопределение локали домена. Возвращает пустую строку, если переопределение локали отключено.
Translation get_translation_object(locale: String) const 🔗
Устарело: Use find_translations() instead.
Возвращает экземпляр Translation, который лучше всего соответствует locale. Возвращает null, если совпадений нет.
Array[Translation] get_translations() const 🔗
Возвращает все доступные экземпляры Translation, добавленные методом add_translation().
bool has_translation(translation: Translation) const 🔗
Возвращает true, если этот домен перевода содержит заданный translation.
bool has_translation_for_locale(locale: String, exact: bool) const 🔗
Возвращает true, если есть экземпляры Translation, соответствующие locale (см. TranslationServer.compare_locales()). Если exact равно true, рассматриваются только экземпляры, локаль которых точно совпадает с locale.
StringName pseudolocalize(message: StringName) const 🔗
Возвращает псевдолокализованную строку на основе переданного message.
void remove_translation(translation: Translation) 🔗
Удаляет указанный перевод.
void set_locale_override(locale: String) 🔗
Устанавливает переопределение локали домена.
Если locale — пустая строка, переопределение локали отключено. В противном случае locale будет стандартизирован для соответствия известным локалям (например, en-US будет соответствовать en_US).
Примечание: Вызов этого метода не обновляет автоматически тексты в дереве сцены. Пожалуйста, вручную распространите сигнал MainLoop.NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED.
StringName translate(message: StringName, context: StringName = &"") const 🔗
Возвращает перевод текущего языка для указанного сообщения и контекста.
StringName translate_plural(message: StringName, message_plural: StringName, n: int, context: StringName = &"") const 🔗
Возвращает перевод текущей локали для указанного сообщения, сообщения во множественном числе и контекста.
Число n — это число или количество объекта во множественном числе. Оно будет использоваться для того, чтобы направлять систему перевода для извлечения правильной формы множественного числа для выбранного языка.